09:23

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Внезапно поняла, почему, кроме уродующей язык акустической составляющей, меня бесят слова типа "авторка". На мой вкус, вместо уравнивания прав, они расширяют трещину. Не подчеркивают естественную разницу, а формируют две обиженных общности. Ощущение, конечно же, субьективное, надо подумать об этом еще.

Комментарии
24.01.2016 в 09:57

У меня были такие же ощущения.
24.01.2016 в 10:12

I never walk a very easy street.
Я вообще считаю, что язык, как отражение изменений, происходящих в обществе, в данном вопросе должен наоборот, стремиться к универсальности. Так что помимо той самой акустической составляющей, эти "авторки" мне тут идейные противники. )
24.01.2016 в 10:35

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Эллеонор, рада, что мы солидарны в этом вопросе.
Hanz, вот я до недавнего времени не понимала, что именно в этой ситуации мне кажется идущим вразрез с адекватными вариантами образования неологизма. Вроде ж действительно, женщины стали гораздо больше проявляться в мире, чего бы не иметь своей формы слова. А потом дошла до вышеозначенного вывода.
Думаю над тем, не является ли тотальное говорение о себе в мужском роде явлением того же порядка - не только и не столько сделать себя мужчиной, сколько стереть гендерную разницу в вопросах, где она неважна, но по старым стереотипам учитывается.
24.01.2016 в 11:15

Антропоморфная персонификация [Поживём - увидим, доживём - узнаем, выживем - учтём]
Не могу не спросить: а исторически устоявшиеся "артистка", "учительница", "акушерка" не режут уши?
24.01.2016 в 11:53

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
С "-ка" лично меня почему-то почти все немного раздражает чисто акустически, но это шансово перенос с имен(Таня-Танька, Катя-Катька), с "-ца" вообще сильно проще воспринимать, но я спокойно говорю о себе художник или учитель, в том смысле, что для меня исходная семантика этих слов не предполагает пола вообще.
Мне бы было проще, наверное, в нефлексивном языке существовать)
24.01.2016 в 12:15

А "психологиня"? Язык вообще стремится к упрощению, а выдумывание и навязывание новых слов проще его явно не делают

Отправлено из приложения Diary.ru для Android
24.01.2016 в 12:23

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Психологиня мимо меня в серьезном виде точно не пробегала, только в саркастическом.
24.01.2016 в 12:42

...Друг друга ждать обещали мы - И ты подожди меня. (с)
Есть же слово "авторша" - не самое правильное, но хотя бы звучит не так резко. А все эти уберновые "авторки" кажутся не то совсем неправильно образованными, не то просто по звучанию похожи на "шкварки"... х)
24.01.2016 в 13:15

Небо в объятья свои примет гордых
Мда. "Автор" может быть любого пола, а вот "авторка" - только женского. Дискриминация налицо!
24.01.2016 в 14:39

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Missis_Pam, авторша пренебрежительная, у нее сильно коннотация смещена.
Тилле, о, вот откуда у меня ощущение. Спасибо, очень доступное объяснение сумрачного ощущения)
24.01.2016 в 14:43

Авторша - это жена автора) По аналогии с директоршей, например)
24.01.2016 в 14:43

...Друг друга ждать обещали мы - И ты подожди меня. (с)
Ai Rolary, пренебрежительная-то она пренебрежительная, но хоть не так криво образована. )
Хотя называть людей обоего пола просто "автор" все же круче и вернее, имхо, куда деваться. )
24.01.2016 в 14:50

Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
LadyRaina, тогда с генеральшей, потому что директорша точно используется в частности как огрубленное "директор женского полу" (а директриса, оказывается, обязательно директор женского учебного заведения изначально, ну ой))
Missis_Pam, и то и другое важно, одно криво образовано и разделяет всех авторов по половому признаку(хотя это не имеет значения), второе сильно смещает смысловой фокус. Так что лучше "автора" действительно не получается.
24.01.2016 в 14:50

Missis_Pam, называть людей обоего пола просто "автор" все же круче и вернее
Аргументация феминисток в вопросе того, почему "вернее" - говорить не верно мне кажется логичной и интересной, но от этого эти словообразования не начинают нравиться мне больше. Мне кажется, как и сказали выше, что это только усиливает разделение.
24.01.2016 в 16:02

...Друг друга ждать обещали мы - И ты подожди меня. (с)
Эллеонор, не знаю, что там с аргументацией феминисток (на самом деле, возможно, даже знаю, но не суть), - имхо, это банально грамотнее и звучит более по-человечески. )
24.01.2016 в 17:51

диагноз у души - дальняя дорога
Ai Rolary,

я сначала не хотел вступать в дискуссию, потом понял, что не усну, ежели не встряну.
итак, выступаю со стороны "уродующих русский язык" феминисток, ибо feminist and proud, причем использую в устной речи столь всем не нравящиеся феминитивы, а в письменной - гендерный разрыв.

к сожалению, исторически так сложилось, что русский язык андроцентричен, и гендерно нейтральным является внезапно мужской род - мы можем назвать автором и мужчину, и женщину, но попробуй назвать авторкой мужчину - да и вообще посметь употребить это слово - все, скандал, обвинения в безграмотности, армагеддон.

далее. до недавнего времени женщины были вне общественного дискурса. по умолчанию считалось, что все, кто что-то делает - мужчины: авторы, политики, етцетера. в общем-то, это было отражено в языке - изначальная форма большинства слов - в мужском роде, что указывало на то, что в роли автора, политика, кого угодно важного ожидали увидеть мужчину.

сейчас, к счастью, ситуация меняется. женщины идут в политику, женщины создают прекрасные произведения, женщины занимают все более важные позиции. поэтому феминитивы подчеркивают растущую роль женщин в обществе.

также не могу не отметить как лингвист, что язык это явление, которое по природе своей отражает культуру общества, языку свойственно меняться под влиянием изменений общественных, так что аргумент "уродуют русский язык" несколько слабый. может, еще перестать иностранные заимствования употреблять?

засим заканчиваю пламенный комментарий и ухожу спать. завтра, если буду в настроении холиварить, напишу еще пару аргументов, они мне пришли в голову, но я слишком сонный для внятной формулировки.
25.01.2016 в 22:40

Moro_Pelztier,

Увы, увы, тому, чтобы суффикс "ка" стал универсальным маркером женского рода, воспротивится морфонология русского языка. Потому что вы не сумеете прикрепить этот суффикс ни к филологу, ни, например, к дефектологу. По правилам русского языка вам пришлось бы тогда сделать дефектолога "дефектоложкой", чего, я вас уверяю, ни одна женщина с этой прекрасной профессией не захочет.

То, что язык меняется - это правда, и это здорово. Но дело не в том, что язык уродуют или, наоборот, не уродуют феминитивы, а в том, что феминитивы должны органично вписаться в русский язык, стать его частью, а для этого они не должны противоречить неким глубинным правилам. Увы, не все йогурты одинаково полезны, не все суффиксы одинаково продуктивны, и никто не сможет внедрить в язык то, что противоречит не тем правилам, которые написаны в учебнике, а тем правилам, по которым язык функционирует.

Поэтому "авторка" - это ещё туда-сюда, и она, возможно, приживётся. Именно потому, что она заполняет свою нишу ("авторша" даже если не указывает на жену автора, совершенно точно пейоративна) довольно однозначно (но, например, у "директорки" есть серьёзный конкурент "директриса", которая всё ещё слишком частотна, чтоб на неё забить). С другими феминитивами эта проблема выглядит гораздо острее.

Ведь они есть: "психологиня", "поэтесса", в конце концов, "врачиха". Они частотно употребляются, они есть в корпусе русского языка (я проверила только что; "авторки" там, например, нет). Беда в том, что они негативно окрашены, и поэтому у феминисток в борьбе за феминитивы очень трудная задача. Надо или изобрести новый велосипед, который лучше старого по всем характеристикам настолько, что вытеснит старый вообще, или отмыть старый велосипед, который неплохо ездит, но, увы, слишком грязный.

И как это сделать, не о чень понятно. Но вы правы: единственное, что может помочь утвердить феминитивы в русском языка - систематическое использование их. Вот американцы кривились-кривились на singular "THEY" вместо привычного дефтолтного "HE" или подчёркнуто поллиткоректного "HE/SHE" - но тем не менее это слово в этом году стало одним из самых частотных в интернет-употреблении. Так что да, язык меняется.

Поэтому да, сколько бы мы ни плевались, ни ругались, феминитивы в конце концов победят и наши ретроградные прескриптивные установки. Но только если они будут действительно естественны и удобны в произношении - именно так, как победило "кофе" среднего рода, победил "дОговор" и ещё победит нас "звОнит". И бессмысленно ныть и жаловаться по поводу "кофе": даже если для лингвиста кофе остался прежним, он не может не задокументировать то, как изменился узус слова вокруг.

P.S. Во избежание холиваров: нет, я преподаю в университете и я лингвист не только по образованию, но и по роду деятельности в данный момент :), нет, я не против феминисток; да, я представитель ЛГБТ; да, я не использую феминитивы и не люблю их; но я твёрдо знаю, что лингвистика не может быть прескриптивной, иными словами - она не может вам сказать, как говорить, она должна описывать и исследовать то, как именно вы говорите. Да, и феминитивы тоже.
26.01.2016 в 02:05

Лапша длинная, а я хочу короткую! (с)
Перечитала комментарий ( Neenious - это я, mea culpa, не перелогинилась из-под литературного альтер-эго) и что-то он как-то резко звучит.
Меж тем я не хотела быть резкой и кого-то обидеть, так что, читая его, просто представьте занудную дылду в очках, каковой я и являюсь.